1, 코로나19의 특징, 증상, 현황, 2, 언택트, 1인, 개인화 소비 추세, 3, 코로나19 온라인 교육, 4, 위험지각의 개념, 5, AI 무인매장의 등장, 6, 코로나19와 심리적 스트레스, 7, 세계 경제와 인플레이션 상황 전망 등에 대해 살펴보고 코로나19 이후의 세상에 대해 나름대로 생각해보는 시간을 갖고자 한다.
수도 있다. 여기서는 1, 코로나19 현황, 2, 코로나19와 비대면 수업, 3, 코로나19와 교육, 4, AI 활용 무인점포 사업의 보편화, 5, 코로나19와 원격 및 재택근무, 6, 코로나19와 정신건강, 7, 코로나19와 심리적 고통, 8, 세계 경제, 인플레이션 상황 등에 대해 생각해보면서 코로나 19 이후를 예상해보고자 한다.
AI-Based Strategic Management (May-June 2021) Copyright by Prof. Dong-sung.Cho2
Day 2
Classes 6~8
AI-Based Strategic Management
AI-Based Strategic Management (May-June 2021) Copyright by Prof. Dong-sung.Cho3
The Mechanism-Based View
AI-Based Strategic Management (May-June 2021) Copyright by Prof. Dong-sung.Cho4
Table of Contents of the MBV
1. Evolution of the MBV Thought
AI-Based Strategic Manage
) Kim DI, Jeong JC, Kim KH, Rho JJ, Choi MS, Yoon SH, et al. Acupuncture for hot flushes in perimenopausal and postmenopausal women: A randomised, shamcontrolled trial. Acupunct Med 2011;29:24956.
Deng G, Vickers A, Yeung S, D’Andrea GM, Xiao H, Heerdt AS, et al. Randomized, controlled trial of acupuncture for the treatment of hot flashes in breast cancer patients. J Clin Oncol 2007;25:558490.
광량은 2005년 앨범을 통해 자신의 스타일을 드러내며 대중들에게 아주 좋은 인상을 심어 주었다. 그러나 이 곡 约定이 수록되어 있는 앨범을 통해 매우 높은 음악의 자주성을 가지고 그것을 발휘할 수 있음에도 불구하고 광량은 급하게 앨범을 내놓지 않고, 그의 음악 과정에서 같이 노력한 사람들
중국어 발음 수업
수업 내용
중국어 음운체계
성모
운모
성조
발음
높낮이
독음 표시
음운체계
중국어와 한국어의 발음 상의 특징
중국어
한국어
겹받침이 있다
음의 장단이 있다
단모음과 이중모음을 갖는다
발음 기호 없이 문자를 읽을 수 있다
겹받침이 없다
성조가 있다
두 개 혹은 세 개의 운모로
The Joy Luck Club Script
The old woman remembered
a swan she had bought...
many years ago in Shanghai
for a foolish sum.
"This bird," boasted
the market vendor...
"was once a duck that
stretched its neck...
in hopes
of becoming a goose.
And now look.
It is too beautiful to eat."
Then the woman and the swan
sailed across an ocean...
many thousands of li wide...
stretching their necks
toward Americ
일어일문학 이석주 (009832583)
중어중문학 이수정 (2002202031)
중어중문학 오수빈 (2003201794)
현대 중국의 외래어
중국의 외래어
정의
외래어 수용시기
표현 방법
유용한 외래어
특징
문제점
만들어보기
정의
-목 차-
외래어의 정의
중국의 외래어에 대한 고민
외래어 수용 시기
중국의 외래어 번역 방법
유
-현대 중국의 외래어-
<목 차>
1. 중국어에서의 외래어 정의
2. 중국의 외래어에 대한 고민 유모(幽)
3. 중국의 외래어는 언제부터 들어왔을까?
(1) 한당시기
(2) 五-四 운동 전후
(3) 개혁 개방 이후
4. 중국의 외래어 표현방법
(1) 순수하게 외래어의 음만 중국어로 옮긴 경우
(2) 음과 의미를 같이 쓴 경
Ⅰ. 서론
현재 중국 대륙에서는 말로 이루어지는 통역을 ‘구역’이라 하고 서면으로 이루어지는 번역을 ‘필역’이라 하며 이에 대한 통칭으로 ‘번역’이라 한다. 그리고 통역 담당자에 대한 호칭도 ‘번역’이라 한다. 한편 한국에서는 역사적으로 외국어 통역관을 ‘역관’이라 하고, 외국어 교